День за днём идут года,
Проходит жизнь в страданьях и заботах
И каждый раз хотелось что-то изменить,
Но оказались напрочь связаны в своих невзгодах.
Мы ищем силы каждый наступивший день,
Но где источник нашей жизни,
Где нам укрыться от всех бед,
И от нападок защититься?
Но вдруг в один прекрасный день
Я услыхала весть благую о Христе Иисусе,
Что Он Спаситель наш от всяких бед
И Утешитель, исцеляющий все души.
Он Божий Сын на Небесах,
Умерший и воскресший ради нашего спасенья,
Стучится к каждому из нас
И проявляет Свои милость и великое терпенье.
Он ждёт когда откроим сердце для Него,
Чтоб с нами быть и в радости, и в горе,
А также изменить и нас, и нашу жизнь
И выполнить на каждого достойно Божью волю.
Чтоб стать детьми Небесного Отца
И получить в наследство Царство Божье,
Должны склониться низко перед ним,
И каиться всем сердцем, всей душою.
Открыться полностью перед лицом Отца
Поведать все свои грехи и прегрешенья
И искренно просить великого Творца
О милости, пощаде и прощенье:
«Отец Небесный, Ты создатель неба и земли,
А также человечества и всего живого,
Твои закон и заповеди все выполнять должны,
Лишь только так мы можем избежать плохого.
Я грешница и грешна моя жизнь,
За что прошу я у Тебя прощенья,
Всем сердцем принимаю, что Иисус Твой Сын,
Что умер и воскрес для моего спасенья.
Иисус, я открываю сердце для Тебя,
Войди в него как мой Спаситель,
Как Пастырь в праведную жизнь,
Ты есть великий Благодетель.
Очисти моё сердце от нечистоты,
От всех пороков и неправельных желаний,
Избавь по милости от всех цепей,
От непрощенья и воспоминаний.
Руководи моею жизнью до конца
И измени её по Божьей воле
А также на призванье укажи
Что я должна исполнить перед Богом.
Благодарю Тебя что слышишь Ты,
Мою молитву из глубины сердечной
И принимаю верой я-ТВОЁ СПАСЕНЬЕ,
Как главный дар из жизни вечной.»
Будьте благословенны!
Комментарий автора: День за днём идут года,rnПроходит жизнь в страданьях и заботахrnИ каждый раз хотелось что-то изменить,rnНо оказались напрочь связаны в своих невзгодах...
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Перевод стихотворения Д.Паркер - Ольга Васильева В стихотворении (и в оригинале, и в переводе), как вы видите, о Боге не упоминается. Но зато ясно звучит следующая мысль: как часто, достигнув того, о чем мы когда-то так страстно мечтали (и что, как нам казалось, принесет нам большое счастье), мы понимаем, что мечтали не о том и стремились не к тому, что являлось и является истинной потребностью нашей души. Оказывается, мы достигли формы желаемого, но не достигли сути. (Хотя нам-то как раз казалось, что форма - это и есть суть). Одежда желанного ярко-красного оттенка не гарантирует обретения романтической взаимной любви. Только Бог знает, что действительно необходимо каждому из нас.
Безусловно, при переводе с оригинала стихотворение немало потеряло. Оригинал глубже по содержанию, а также совершеннее по рифмовке и другим качествам. Но я не являюсь профессиональной переводчицей художественных, а тем более поэтических, текстов.
К сожалению, при отображении стихотворения на сайте мне не удалось сохранить пробелы в начале вторых и четвертых строк каждого куплета (программа сайта не отображала эти пробелы), поэтому пришлось заменить их на символы подчеркивания.